Le lion d'Androclès (2)

Introductus erat inter complures ceteros ad pugnam bestiarum datus servus viri consularis ; ei servo Androclus nomen fuit. Hunc ille leo ubi vidit procul, repente" inquit "quasi admirans stetit ac deinde sensim atque placide tamquam noscitabundus ad hominem accedit. Tum caudam more atque ritu adulantium canum clementer et blande movet hominisque se corpori adjungit cruraque ejus et manus prope jam exanimati metu lingua leniter demulcet. Homo Androclus inter illa tam atrocis ferae blandimenta amissum animum recuperat, paulatim oculos ad contuendum leonem refert. Tum quasi mutua recognitione facta laetos" inquit "et gratulabundos videres hominem et leonem."

Lexique

Androclus i, m. : Androclus
ac conj. : et, et aussi
accedo is, ere, cessi, cessum : 1. aller vers, s'approcher de
ad prép. + Acc. : vers, à, près de
adjungo is, ere, junxi, junctum : 1. joindre à, s'adjoindre 2. appliquer, appuyer, associer 3. ajouter
admiror aris, ari, atus sum : s'étonner, admirer
adulo as, are : flatter, aduler, caresser
amitto is, ere, misi, missum : perdre
animus i, m. : le cœur, la sympathie, le courage, l'esprit
at conj. : mais
atque conj. : et, et aussi
atrox ocis : affreux
bestia ae, f. : bête
blande inv. : de manière caressante
blandimentum i, n. : caresse
canis is, m. : chien
cauda ae, f. : queue
ceteri, ae, a : pl. tous les autres
clementer adv. : doucement, avec clémence
complures ium : pl. nombreux
consularis e : consulaire
contueor eris, eri, tuitus sum : contempler, observer
corpus oris, n. : corps
crus cruris, n. : jambe
deinde adv. : ensuite
demulceo es, ere, mulsi, mulctum : caresser
do das, dare, dedi, datum : donner
et conj. : et, aussi
exanimo as, are : mourir, ôter la vie, tuer
facio is, ere, feci, factum : faire
ferus a, um : sauvage, barbare
fio is, fieri, factus sum : devenir, arriver; fio sert de passif à facio
gratulabundus a, um : qui est reconnaissant, qui félicite
leniter adv. : doucement
hic adv. : ici
homo minis, m. : homme, humain
jam adv. : déjà, à l'instant
ille illa, illud : ce, cette, celui-ci, celle-ci, il, elle
inquit vb. inv. : dit-il, dit-elle
inter prép. + Acc. : parmi, entre
introduco is, ere, duxi, ductum : faire entrer, introduire
is ea, id : ce, cette ; celui-ci, celle-ci
laetus a, um : 1. joyeux 2. agréable 3. favorable 4. plaisant 5. riche, abondant
leo onis, m. : lion
lingua ae, f. : langue
manus us, f. : main, petite troupe
metus us, m. : peur, crainte
mos moris, m. : sing. : coutume, manière ; pl. : moeurs
moveo es, ere, movi, motum : déplacer, émouvoir
mutuus a, um : réciproque, mutuel
nomen inis, n. : 1. le nom
noscitabundus a, um : cherchant à reconnaître
oculus i, m. : oeil
paulatim adv. : peu à peu
placide inv. : calmement, paisiblement
procul adv. : loin, au loin, de loin
prope adv. près, presque ; prép + acc. : près de
pugna ae, f. : la bataille, le combat, le pugilat
quasi conj. : comme si; adv. : pour ainsi dire, environ
recognitio onis, f. : la reconnaissance
recupero as, are : retrouver, récupérer
refero fers, ferre, tuli, latum : reporter, ramener
repente adv. : soudain
ritus us, m. : rite, usage, cérémonie
se pron. réfl. : se, soi
sensim adv. : insensiblement, peu à peu
servo as, are : veiller sur, sauver
servus i, m. : l'esclave
sto as, are, steti, statum : se tenir debout
sum es, esse, fui : être ; en tête de phrase : il y a
tam adv. : si, autant
tamquam adv. : comme, pour ainsi dire
tum adv. : alors
ubi adv. : où; conj. quand
via ae, f. : route, chemin, voyage
video es, ere, vidi, visum : voir (uideor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler)
vir viri, m. : homme ( par opp. à mulier, femme), mari.

Questionnaire

1/ Quels sont les deux personnages de l'histoire racontée dans le deuxième extrait ?

2/ Relevez dans un tableau les verbes d'action correspondant à chacun des personnages.

 LEO

 ANDROCLUS
   

3/ Relevez, en les classant, les verbes au parfait et les verbes au présent de l'indicatif.

4/ Observons :

1- Ille leo hominem videt ; illa fera hominem videt ; ille leo hunc videt ; ille hunc videt ; illa hunc hominem videt.
2- Homines feram timent ; homines illam feram timent, hanc feram non timent ; homines illam timent, hanc non timent.
3- Fera Androclum amat ; haec fera Androclum amat, illum amat ; haec Androclum amat.
4- Homines blandimenta leonis laudant ; homines illa blandimenta laudant ; homines illud blandimentum laudant.

Traduisez ces phrases. Vous préciserez pour chaque énoncé si hic, haec, hoc ou ille, illa, illud est employé comme un pronom ou comme un déterminant.