Introductus erat inter complures ceteros ad pugnam bestiarum datus servus viri consularis ; ei servo Androclus nomen fuit. Hunc ille leo ubi vidit procul, repente" inquit "quasi admirans stetit ac deinde sensim atque placide tamquam noscitabundus ad hominem accedit. Tum caudam more atque ritu adulantium canum clementer et blande movet hominisque se corpori adjungit cruraque ejus et manus prope jam exanimati metu lingua leniter demulcet. Homo Androclus inter illa tam atrocis ferae blandimenta amissum animum recuperat, paulatim oculos ad contuendum leonem refert. Tum quasi mutua recognitione facta laetos" inquit "et gratulabundos videres hominem et leonem."
Androclus i, m. : Androclus ac conj. : et, et aussi accedo is, ere, cessi, cessum : 1. aller vers, s'approcher de ad prép. + Acc. : vers, à, près de adjungo is, ere, junxi, junctum : 1. joindre à, s'adjoindre 2. appliquer, appuyer, associer 3. ajouter admiror aris, ari, atus sum : s'étonner, admirer adulo as, are : flatter, aduler, caresser amitto is, ere, misi, missum : perdre animus i, m. : le cur, la sympathie, le courage, l'esprit at conj. : mais atque conj. : et, et aussi atrox ocis : affreux bestia ae, f. : bête blande inv. : de manière caressante blandimentum i, n. : caresse canis is, m. : chien cauda ae, f. : queue ceteri, ae, a : pl. tous les autres clementer adv. : doucement, avec clémence complures ium : pl. nombreux consularis e : consulaire contueor eris, eri, tuitus sum : contempler, observer corpus oris, n. : corps crus cruris, n. : jambe deinde adv. : ensuite demulceo es, ere, mulsi, mulctum : caresser do das, dare, dedi, datum : donner et conj. : et, aussi exanimo as, are : mourir, ôter la vie, tuer facio is, ere, feci, factum : faire ferus a, um : sauvage, barbare fio is, fieri, factus sum : devenir, arriver; fio sert de passif à facio gratulabundus a, um : qui est reconnaissant, qui félicite leniter adv. : doucement hic adv. : ici homo minis, m. : homme, humain jam adv. : déjà, à l'instant ille illa, illud : ce, cette, celui-ci, celle-ci, il, elle inquit vb. inv. : dit-il, dit-elle |
inter prép. + Acc. : parmi, entre introduco is, ere, duxi, ductum : faire entrer, introduire is ea, id : ce, cette ; celui-ci, celle-ci laetus a, um : 1. joyeux 2. agréable 3. favorable 4. plaisant 5. riche, abondant leo onis, m. : lion lingua ae, f. : langue manus us, f. : main, petite troupe metus us, m. : peur, crainte mos moris, m. : sing. : coutume, manière ; pl. : moeurs moveo es, ere, movi, motum : déplacer, émouvoir mutuus a, um : réciproque, mutuel nomen inis, n. : 1. le nom noscitabundus a, um : cherchant à reconnaître oculus i, m. : oeil paulatim adv. : peu à peu placide inv. : calmement, paisiblement procul adv. : loin, au loin, de loin prope adv. près, presque ; prép + acc. : près de pugna ae, f. : la bataille, le combat, le pugilat quasi conj. : comme si; adv. : pour ainsi dire, environ recognitio onis, f. : la reconnaissance recupero as, are : retrouver, récupérer refero fers, ferre, tuli, latum : reporter, ramener repente adv. : soudain ritus us, m. : rite, usage, cérémonie se pron. réfl. : se, soi sensim adv. : insensiblement, peu à peu servo as, are : veiller sur, sauver servus i, m. : l'esclave sto as, are, steti, statum : se tenir debout sum es, esse, fui : être ; en tête de phrase : il y a tam adv. : si, autant tamquam adv. : comme, pour ainsi dire tum adv. : alors ubi adv. : où; conj. quand via ae, f. : route, chemin, voyage video es, ere, vidi, visum : voir (uideor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler) vir viri, m. : homme ( par opp. à mulier, femme), mari. |
1/ Quels sont les deux personnages de l'histoire racontée dans le deuxième extrait ?
2/ Relevez dans un tableau les verbes d'action correspondant à chacun des personnages.
|
|
3/ Relevez, en les classant, les verbes au parfait et les verbes au présent de l'indicatif.
4/ Observons :
1- Ille leo hominem videt ; illa fera hominem videt ; ille
leo hunc videt ; ille hunc videt ; illa hunc hominem videt.
2- Homines feram timent ; homines illam feram timent, hanc feram
non timent ; homines illam timent, hanc non timent.
3- Fera Androclum amat ; haec fera Androclum amat, illum amat
; haec Androclum amat.
4- Homines blandimenta leonis laudant ; homines illa blandimenta
laudant ; homines illud blandimentum laudant.
Traduisez ces phrases. Vous préciserez pour chaque énoncé si hic, haec, hoc ou ille, illa, illud est employé comme un pronom ou comme un déterminant.
![]() |