non, neg. : ne...pas possum, potes, posse, potui : pouvoir fides, ei, f. : 1. la foi, la confiance 2. le crédit 3. la loyauté 4. la promesse, la parole donnée 5. la protection causa, ae, f. : la cause, le motif; l'affaire judiciaire, le procès; + Gén. : pour imago, inis, f. : imitation, image neque, adv. : = et non; et ne pas triumphus, i, m. : le triomphe (entrée solennelle à Rome d'un général victorieux) aut, conj. : ou, ou bien consulatus, us, m. : consulat maior, oris : comparatif de magnus. plus grand. maiores, um : les ancêtres) maiores, um, m. : les ancêtres meus, mea, meum : mon ostento, as, are : montrer, faire étalage de at, conj. : mais si, conj. : si res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens postulo, as, are : demander, réclamer hasta, ae, f. : la lance, la pique, le javelot uexillum, i, n. : l'étendard, le drapeau phalera, ae, f. : n'existe qu'au pluriel : phalerae, arum : les phalères (plaques de métal servant d'ornement pour les chevaux) alius, a, ud : autre, un autre militaris, e : militaire dono, as, are : alicui aliquod, ou aliquem aliqua re : donner qqch à qqun donum, i, n. : présent, cadeau praeterea, inv. : en outre cicatrix, icis, f. : cicatrice aduersus, a, um : contraire (prép. + acc. = contre) corpus, oris, n. : corps Hae : ? sum, es, esse, fui : être ; en tête de phrase : il y a meus, mea, meum : mon imago, inis, f. : imitation, image hic, haec, hoc : ce, cette, celui-ci, celle-ci nobilitas, atis, f. : réputation, noblesse non, neg. : ne...pas hereditas, atis, f. : l'hérédité, l'héritage, la succession relinquo, is, ere, reliqui, relictum : laisser, abandonner ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que ille, illa, illud : ce, cette, celui-ci, celle-ci, il, elle ille, illa, illud : ce, cette, celui-ci, celle-ci, il, elle sed, conj. : mais qui, quae, quod, pr. rel : qui, que, quoi, dont, lequel... ego, mei : je meus, mea, meum : mon plurimi, ae, a : pl. superlatif de multi - très nombreux labor, oris, m. : peine, souffrance, travail pénible et, conj. : et, aussi periculum, i, n. : 1. l'essai, l'expérience 2. le danger, le péril quaero, is, ere, siui, situm : chercher, demander non, neg. : ne...pas sum, es, esse, fui : être ; en tête de phrase : il y a compono, is, ere, posui, positum : mettre ensemble, disposer, enterrer (compositus, a, um : disposé, préparé; en bon ordre) uerbum, i, n. 1. le mot, le terme, l'expression 2. la parole 3. les mots, la forme meo, as, are : passer, arriver meus, mea, meum : mon pareo, es, ere, ui, itum : paraître, apparaître, se montrer; obéir paruus, a, um : petit is, ea, id : ce, cette ; celui-ci, celle-ci facio, is, ere, feci, factum : faire ipse, ipsa, ipsum : même (moi-même, toi-même, etc.) se, pron. réfl. : se, soi uirtus, utis, f. : courage, honnêteté satis, adv. : assez, suffisamment sero, is, ere, seui, satum : semer, engendrer; is, ere, ui, sertum : unir, attacher ostendo, is, ere, tendi, tentum : tendre, montrer |
ostendo, is, ere, tendi, tentum : tendre, montrer ille, illa, illud : ce, cette, celui-ci, celle-ci, il, elle artificium, ii, n. : l'art, le travail artistique opus, operis, n. : le travail (opus est mihi = j'ai besoin) sum, es, esse, fui : être ; en tête de phrase : il y a ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que turpis, e : honteux facio, is, ere, feci, factum : faire factum, i, n. : le fait, l'action, le travail, l'ouvrage fio, is, fieri, factus sum : devenir ; fio sert de passif à facio oratio, onis, f. : le langage, la parole, l'exposé, le discours tego, is, ere, texi, tectum : 1. couvrir, recouvrir 2. cacher, abriter 3. garantir, protéger neque, adv. : = et non; et ne pas littera, ae, f. : lettre Graecus, a, um : Grec disco, is, ere, didici : apprendre parum, adv. : peu placeo, es, ere, cui, citum : 1.plaire, être agréable (placitus, a, um : qui plaît, agréable) 2. paraître bon, agréer eo, is, ire, iui, itum : aller is, ea, id : ce, cette ; celui-ci, celle-ci disco, is, ere, didici : apprendre quippe, inv. : car, assurément qui, quae, quod, pr. rel : qui, que, quoi, dont, lequel... ad, prép. + Acc. : vers, à, près de uirtus, utis, f. : courage, honnêteté doctoribus : ? nihil, ou nil : rien profuerant : ? at, conj. : mais ille, illa, illud : ce, cette, celui-ci, celle-ci, il, elle multo, adv. : beaucoup, de beaucoup multo, as, are : punir multus, a, um : en grand nombre (surtout au pl. : nombreux) optimus, a, um : très bon, le meilleur. superlatif de bonus res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens reus, i, m. : accusé publicus, a, um : public doctus, a, um : savant sum, es, esse, fui : être ; en tête de phrase : il y a hostis, is, m. : ennemi ferio, is, ire : frapper ; - foedus : conclure un traité praesidium, ii, n. : garde agito, as, are : mettre en mouvement, s'occuper de nihil, ou nil : rien metuo, is, ere, ui, utum : craindre nisi, conj. : si... ne... pas ; excepté turpis, e : honteux turpo, as, are : souiller, défigurer fama, ae, f. : la nouvelle, la rumeur, la réputation hiemo, as, are : hiverner hiems, hiemis, m. : l'hiver et, conj. : et, aussi aestas, tatis, f. : été iuxta, adv. : à côté ; prép. acc. : à côté de patior, eris, i, passus sum : supporter, souffrir, être victime de, être agressé par humi, adv. : à terre humus, i, m. : terre requiesco, is, ere, quieui, quietum : se reposer idem, eadem, idem : le (la) même tempus, oris, n. : 1. le moment, l'instant, le temps 2. l'occasion 3. la circonstance, la situation inopia, ae, f. : pauvreté, manque et, conj. : et, aussi labor, oris, m. : peine, souffrance, travail pénible laboro, as, are : peiner, travailler, souffrir tolero, as, are : 1. porter, supporter 2. soutenir, maintenir 3. résister à Marius, i, m. : Marius |